基本上都是我會先將翻譯文本打好,
然後擷取Tapas的漫畫在Photoshop上做嵌字,
WD!SU因為是黑白漫畫,
而且作者Chekhov很忙不會有時間提供無字版本,
我不會打擾Chekhov,
直接將背景盡可能照原樣處理掉;
但Pink Onyx AU因為要等作者Nyx
將無字版本準備給我,
如果在週六的定期更新日無法及時收到無字版本,
將翻譯文本轉貼上去,
那就會延到隔週六。
並且期間如果有WD!SU的小型漫畫更新,
我會以WD!SU的小漫畫翻譯為優先。
不管是作者們或是我,都有自己的事情要忙,
但也是盡可能地做自己想推廣的熱愛的事,
望周知,更新日程不穩定,
是無可奈何的事,請見諒。
沒關係 好作品值得等待
回覆刪除感謝支持!
刪除盡可能維持部落格更新!